Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 29:39
-
Lutherbibel
ein Lamm des Morgens, das andere gegen Abend;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
eins am Morgen, das andere gegen Abend! -
Das eine Lamm sollst du am Morgen, das andere in der Abenddämmerung darbringen,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
одного агнца приноси поутру, а другого агнца приноси вечером, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Одне ягня приноситимеш уранці, а друге підвечір, -
(en) King James Bible ·
The one lamb thou shalt offer in the morning; and the other lamb thou shalt offer at even: -
(en) New International Bible Version ·
Offer one in the morning and the other at twilight. -
(en) English Standard Bible Version ·
One lamb you shall offer in the morning, and the other lamb you shall offer at twilight. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Перве ягня приносити меш у раньцї, а ягня друге приносити меш між двома вечорами. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
приноси одного ягнёнка утром, а другого вечером. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Одне ягня приготуєш вранці, а друге ягня приготуєш увечері. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Одне ягня споряди́ш уранці, а друге ягня спорядиш під вечір. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
одного утром, а другого вечером. -
(en) New Living Bible Translation ·
one in the morning and the other in the evening. -
(en) New American Standard Bible ·
“The one lamb you shall offer in the morning and the other lamb you shall offer at twilight;