Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das zweite Buch Mose (Exodus) 33:15
-
Lutherbibel
Er aber sprach zu ihm: Wo nicht dein Angesicht vorangeht, so führe uns nicht von dannen hinauf.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Mose erwiderte: »Wenn du nicht selbst voranziehst, dann schick uns nicht von hier fort! -
Da entgegnete er ihm: Wenn dein Angesicht nicht mitginge, dann führe uns nicht von hier hinauf!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Моисей сказал Ему: если не пойдёшь Ты Сам с нами, то и не выводи нас отсюда, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І (Мойсей) відповів йому: «Коли не йтимеш ти сам особисто, то й не виводь нас звідси. -
(en) King James Bible ·
And he said unto him, If thy presence go not with me, carry us not up hence. -
(en) New International Bible Version ·
Then Moses said to him, “If your Presence does not go with us, do not send us up from here. -
(en) English Standard Bible Version ·
And he said to him, “If your presence will not go with me, do not bring us up from here. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І рече до його: Коли не йти ме лице твоє, так і не веди нас ізвідти. -
(en) New King James Bible Version ·
Then he said to Him, “If Your Presence does not go with us, do not bring us up from here. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сказал тогда Моисей: "Если Ты не пойдёшь с нами, то не выводи нас из этого места. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Мойсей же каже Йому: Якщо Сам Ти не підеш, то не виводь мене звідси. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І сказав він до Нього: „Коли Сам Ти не пі́деш, то не виводь нас ізвідси. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда Моисей сказал:
— Если Ты не пойдешь105 с нами, то и не выводи нас отсюда. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then Moses said, “If you don’t personally go with us, don’t make us leave this place. -
(en) New American Standard Bible ·
Then he said to Him, “If Your presence does not go with us, do not lead us up from here.