Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Hohelied Salomos 3:9
-
Lutherbibel
Der König Salomo ließ sich eine Sänfte machen von Holz aus Libanon.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Eine Sänfte ließ König Salomo sich bauen aus dem kostbaren Holz des Libanon. -
Einen Tragsessel ließ sich König Salomo zimmern aus Holz vom Libanon.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Носильный одр сделал себе царь Соломон из дерев Ливанских; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Намет весільний собі спорудив цар із дерева ливанського. -
(en) King James Bible ·
King Solomon made himself a chariot of the wood of Lebanon. -
(en) New International Bible Version ·
King Solomon made for himself the carriage;
he made it of wood from Lebanon. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Переносне лїгво построїв собі царь Соломон з дерева з Ливану; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Царь Соломон сделал себе паланкин из ливанского дерева. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Цар Соломон зробив собі носилки з дерев Лівану, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Но́ші зробив собі цар Соломон із лива́нських дере́в: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Царь Соломон сделал для себя паланкин,
он сделал его из ливанского дерева. -
(en) New Living Bible Translation ·
King Solomon’s carriage is built
of wood imported from Lebanon. -
(en) New American Standard Bible ·
“King Solomon has made for himself a sedan chair
From the timber of Lebanon.