Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!

Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en


Parallellesung der Bibel

← (Der Prophet Jesaja 49) | (Der Prophet Jesaja 51) →

Lutherbibel

English Standard Bible Version

  • So spricht der HERR: Wo ist der Scheidebrief eurer Mutter, mit dem ich sie entlassen hätte? Oder wer ist mein Gläubiger, dem ich euch verkauft hätte? Siehe, ihr seid um eurer Sünden willen verkauft, und eure Mutter ist um eures Übertretens willen entlassen.
  • Israel’s Sin and the Servant’s Obedience

    Thus says the Lord:
    “Where is your mother’s certificate of divorce,
    with which I sent her away?
    Or which of my creditors is it
    to whom I have sold you?
    Behold, for your iniquities you were sold,
    and for your transgressions your mother was sent away.
  • Warum kam ich, und war niemand da? ich rief, und niemand antwortete. Ist meine Hand nun so kurz geworden, daß sie nicht erlösen kann? oder ist bei mir keine Kraft, zu erretten? Siehe, mit meinem Schelten mache ich das Meer trocken und mache die Wasserströme zur Wüste, daß ihre Fische vor Wassermangel stinken und Durstes sterben.
  • Why, when I came, was there no man;
    why, when I called, was there no one to answer?
    Is my hand shortened, that it cannot redeem?
    Or have I no power to deliver?
    Behold, by my rebuke I dry up the sea,
    I make the rivers a desert;
    their fish stink for lack of water
    and die of thirst.
  • Ich kleide den Himmel mit Dunkel und mache seine Decke gleich einem Sack.
  • I clothe the heavens with blackness
    and make sackcloth their covering.”
  • Der HERR HERR hat mir eine gelehrte Zunge gegeben, daß ich wisse mit dem Müden zu rechter Zeit zu reden. Er weckt mich alle Morgen; er weckt mir das Ohr, daß ich höre wie ein Jünger.
  • The Lord God has given me
    the tongue of those who are taught,
    that I may know how to sustain with a word
    him who is weary.
    Morning by morning he awakens;
    he awakens my ear
    to hear as those who are taught.
  • Der HERR HERR hat mir das Ohr geöffnet; und ich bin nicht ungehorsam und gehe nicht zurück.
  • The Lord God has opened my ear,
    and I was not rebellious;
    I turned not backward.
  • Ich hielt meinen Rücken dar denen, die mich schlugen, und meine Wangen denen, die mich rauften; mein Angesicht verbarg ich nicht vor Schmach und Speichel.
  • I gave my back to those who strike,
    and my cheeks to those who pull out the beard;
    I hid not my face
    from disgrace and spitting.
  • Aber der HERR HERR hilft mir; darum werde ich nicht zu Schanden. Darum habe ich mein Angesicht dargeboten wie einen Kieselstein; denn ich weiß, daß ich nicht zu Schanden werde.
  • But the Lord God helps me;
    therefore I have not been disgraced;
    therefore I have set my face like a flint,
    and I know that I shall not be put to shame.
  • Er ist nahe, der mich gerechtspricht; wer will mit mir hadern? Laßt uns zusammentreten; wer ist, der Recht zu mir hat? Der komme her zu mir!
  • He who vindicates me is near.
    Who will contend with me?
    Let us stand up together.
    Who is my adversary?
    Let him come near to me.
  • Siehe, der HERR HERR hilft mir; wer ist, der mich will verdammen? Siehe, sie werden allzumal wie ein Kleid veralten, Motten werden sie fressen.
  • Behold, the Lord God helps me;
    who will declare me guilty?
    Behold, all of them will wear out like a garment;
    the moth will eat them up.
  • Wer ist unter euch, der den HERRN fürchtet, der seines Knechtes Stimme gehorche? Der im Finstern wandelt und scheint ihm kein Licht, der hoffe auf den Namen des HERRN und verlasse sich auf seinen Gott.
  • Who among you fears the Lord
    and obeys the voice of his servant?
    Let him who walks in darkness
    and has no light
    trust in the name of the Lord
    and rely on his God.
  • Siehe, ihr alle, die ihr ein Feuer anzündet, mit Flammen gerüstet, gehet hin in das Licht eures Feuers und in die Flammen, die ihr angezündet habt! Solches widerfährt euch von meiner Hand; in Schmerzen müßt ihr liegen.
  • Behold, all you who kindle a fire,
    who equip yourselves with burning torches!
    Walk by the light of your fire,
    and by the torches that you have kindled!
    This you have from my hand:
    you shall lie down in torment.

  • ← (Der Prophet Jesaja 49) | (Der Prophet Jesaja 51) →

    Update-Verlauf Update-Verlauf

    © UA biblenet - 2026