Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 11:18
-
Lutherbibel
Der HERR hat mir’s offenbart, daß ich’s weiß, und zeigte mir ihr Vornehmen,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Der HERR ließ mich wissen, dass meine Feinde mich umbringen wollten. Vorher hatte ich nicht damit gerechnet, -
Der HERR ließ es mich wissen und so wusste ich es; damals ließest du mich ihr Treiben durchschauen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Господь открыл мне, и я знаю; Ты показал мне деяния их. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Господь об'явив мені, і я знаю: тоді ти появив мені їхнє нечестя. -
(en) King James Bible ·
The Plot against Jeremiah
And the LORD hath given me knowledge of it, and I know it: then thou shewedst me their doings. -
(en) New International Bible Version ·
Plot Against Jeremiah
Because the Lord revealed their plot to me, I knew it, for at that time he showed me what they were doing. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Lord made it known to me and I knew;
then you showed me their deeds. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Господь обявив менї, і я знаю; ти показав менї їх каверзи. -
(en) New King James Bible Version ·
Jeremiah’s Life Threatened
Now the Lord gave me knowledge of it, and I know it; for You showed me their doings. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь открыл мне, что люди Анафофа устраивали против меня заговор. Господь мне показал то, что они задумали. И я знал, что они были против меня. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Господи, врозум мене, і пізнаю! Тоді я побачив їхні задуми. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А Господь дав пізна́ти мені — й я пізнав, і тоді Ти вчинив, що побачив я їхні діла́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Господь раскрыл мне их заговор, и я знал о нем; в то время Он показал мне, что они делали. -
(en) New Living Bible Translation ·
A Plot against Jeremiah
Then the LORD told me about the plots my enemies were making against me. -
(en) New American Standard Bible ·
Plots against Jeremiah
Moreover, the LORD made it known to me and I knew it;
Then You showed me their deeds.