Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 14:2
-
Lutherbibel
Juda liegt jämmerlich, ihre Tore stehen elend; es steht kläglich auf dem Lande, und ist zu Jerusalem ein großes Geschrei.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Das Land Juda trauert, seine Städte leiden Not, verzweifelt sitzen die Menschen auf der Erde, und in Jerusalem hört man lautes Klagen. -
Juda ist ausgedörrt; seine Tore verfallen, sie sinken trauernd zu Boden und Jerusalems Klageschrei steigt empor.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Плачет Иуда, ворота его распались, почернели на земле, и вопль поднимается в Иерусалиме. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Сумує Юда, його міста зомліли, лежать на землі, сумують, і крик Єрусалиму здіймається до неба. -
(en) King James Bible ·
Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up. -
(en) New International Bible Version ·
“Judah mourns,
her cities languish;
they wail for the land,
and a cry goes up from Jerusalem. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Judah mourns,
and her gates languish;
her people lament on the ground,
and the cry of Jerusalem goes up. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Плаче Юда, ворота його розпались, почорнїли на землї, а розпучливі клики роздаються в Ерусалимі. -
(en) New King James Bible Version ·
“Judah mourns,
And her gates languish;
They mourn for the land,
And the cry of Jerusalem has gone up. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Народы Иудеи плачут по умершим своим, в городах Иудеи люди лежат на земле от слабости, в Иерусалиме люди молят о помощи Божьей. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Заплакала Юдея, і спорожніли її брами та потемніли на землі, і піднявся крик Єрусалима. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Упала в жало́бу Юдея, а брами її ослабі́ли, насу́пилися на землі, і знявся крик Єрусалиму. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Плачет Иудея,
томятся ее врата;
люди скорбно сидят на земле,
и воплем исходит Иерусалим. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Judah wilts;
commerce at the city gates grinds to a halt.
All the people sit on the ground in mourning,
and a great cry rises from Jerusalem. -
(en) New American Standard Bible ·
“Judah mourns
And her gates languish;
They sit on the ground in mourning,
And the cry of Jerusalem has ascended.