Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 31:36
-
Lutherbibel
Wenn solche Ordnungen vergehen vor mir, spricht der HERR, so soll auch aufhören der Same Israels, daß er nicht mehr ein Volk vor mir sei ewiglich.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich sage: So wie diese feste Ordnung für immer besteht, wird auch Israel für immer mein Volk sein. -
Nur wenn dieses Gesetz vor mir ins Wanken geriete — Spruch des HERRN — , nur dann könnten Israels Nachkommen aufhören, für alle Zeit vor meinem Angesicht ein Volk zu sein.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если сии уставы перестанут действовать предо Мною, говорит Господь, то и племя Израилево перестанет быть народом предо Мною навсегда. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Якщо закони ці колись передо мною захитаються, — слово Господнє, — тоді потомки Ізраїля перестануть бути передо мною народом повіки.» -
(en) King James Bible ·
If those ordinances depart from before me, saith the LORD, then the seed of Israel also shall cease from being a nation before me for ever. -
(en) New International Bible Version ·
“Only if these decrees vanish from my sight,”
declares the Lord,
“will Israel ever cease
being a nation before me.”
declares the Lord. -
(en) English Standard Bible Version ·
“If this fixed order departs
from before me, declares the Lord,
then shall the offspring of Israel cease
from being a nation before me forever.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як порядок сей передо мною перестане, говорить Господь, то й потомки Ізраїля перестануть бути моїм народом. -
(en) New King James Bible Version ·
“If those ordinances depart
From before Me, says the Lord,
Then the seed of Israel shall also cease
From being a nation before Me forever.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Господь говорит: "Потомки Израиля никогда народом быть не перестанут. Это было бы возможно, если бы Я потерял власть над солнцем, луной, звёздами, морем". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через це Моє серце Моавом заграє наче сопілкою, Моє серце проти людей Кір-Адаса заграє, наче сопілкою. Через те, що він зберіг, воно загинуло [від людини]. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як віді́йдуть устави ці з-перед обличчя Мого, — говорить Господь, то й насіння Ізраїлеве перестане наро́дом бути перед обличчям Моїм по всі дні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Если эти уставы перестанут действовать предо Мной, —
возвещает Господь, —
то и потомки Израиля перестанут быть народом предо Мной. -
(en) New Living Bible Translation ·
“I am as likely to reject my people Israel
as I am to abolish the laws of nature!” -
(en) New American Standard Bible ·
“If this fixed order departs
From before Me,” declares the LORD,
“Then the offspring of Israel also will cease
From being a nation before Me forever.”