Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 35:10
-
Lutherbibel
sondern wohnen in Hütten und gehorchen und tun alles, wie unser Vater Jonadab geboten hat.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wir sind Nomaden und wohnen immer in Zelten, denn wir befolgen die Weisungen unseres Stammvaters Jonadab genau. -
Wir wohnten in Zelten und gehorsam handelten wir genauso, wie unser Ahnherr Jonadab es uns geboten hat.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а живём в шатрах и во всём слушаемся и делаем всё, что заповедал нам Ионадав, отец наш. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Живемо ми в шатрах і слухаємось та чинимо усе, що повелів нам предок наш Йонадав. -
(en) King James Bible ·
But we have dwelt in tents, and have obeyed, and done according to all that Jonadab our father commanded us. -
(en) New International Bible Version ·
We have lived in tents and have fully obeyed everything our forefather Jehonadab commanded us. -
(en) English Standard Bible Version ·
but we have lived in tents and have obeyed and done all that Jonadab our father commanded us. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І живемо ми в наметах, і слухаємо й чинимо все, що повелїв нам предок наш Йонадав. -
(en) New King James Bible Version ·
But we have dwelt in tents, and have obeyed and done according to all that Jonadab our father commanded us. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Мы жили в шатрах и подчинялись всему, что завещал нам предок наш Ионадав. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І взяв Ананія перед очима всього народу обручі з шиї Єремії, і розбив їх. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І осіли ми в наметах, і послухалися, та й зробили все, що наказав нам наш ба́тько Йонадав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Мы живем в шатрах и исполняем все, что повелел нам Ионадав, сын Рехава. -
(en) New Living Bible Translation ·
We have lived in tents and have fully obeyed all the commands of Jehonadab, our ancestor. -
(en) New American Standard Bible ·
“We have only dwelt in tents, and have obeyed and have done according to all that Jonadab our father commanded us.