Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 38:26
-
Lutherbibel
so sprich: Ich habe den König gebeten, daß er mich nicht wiederum ließe in des Jonathan Haus führen; ich möchte daselbst sterben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
In diesem Fall sag einfach: ›Ich habe den König angefleht, mich nicht wieder ins Gefängnis im Haus von Jonatan werfen zu lassen, damit ich nicht dort sterben muss.‹« -
Dann antworte ihnen: Ich ließ meine Bitte vor den König gelangen, mich nicht ins Haus Jonatans zurückbringen zu lassen, weil ich dort sterben würde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то скажи им: «я повергнул пред лицо царя прошение моё, чтобы не возвращать меня в дом Ионафана, чтобы не умереть там». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то ти їм скажеш: Я благав царя щоб не повертав мене назад до Йонатанового будинку, щоб я не вмер там.» -
(en) King James Bible ·
Then thou shalt say unto them, I presented my supplication before the king, that he would not cause me to return to Jonathan's house, to die there. -
(en) New International Bible Version ·
then tell them, ‘I was pleading with the king not to send me back to Jonathan’s house to die there.’ ” -
(en) English Standard Bible Version ·
then you shall say to them, ‘I made a humble plea to the king that he would not send me back to the house of Jonathan to die there.’” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так скажеш їм: Я благав царя, щоб не завернуто мене в Йонатанів будинок, щоб я там не вмер. -
(en) New King James Bible Version ·
then you shall say to them, ‘I presented my request before the king, that he would not make me return to Jonathan’s house to die there.’ ” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если они так тебе скажут, ответь им: "Я просил царя не посылать меня снова в подвальную камеру под домом Ионафана, иначе я умру там"". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Через це Я встав і побачив, і Мій сон Мені був солодким. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то скажеш до них: „Я склав своє блага́ння перед царське́ обличчя, щоб не вертали мене до Єгонатанового дому, щоб там не поме́рти“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
то скажи им: «Я просил царя не отправлять меня обратно в дом Ионафана, чтобы мне не умереть там». -
(en) New Living Bible Translation ·
If this happens, just tell them you begged me not to send you back to Jonathan’s dungeon, for fear you would die there.” -
(en) New American Standard Bible ·
then you are to say to them, ‘I was presenting my petition before the king, not to make me return to the house of Jonathan to die there.’”