Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 39:17
-
Lutherbibel
Aber dich will ich erretten zur selben Zeit, spricht der HERR, und sollst den Leuten nicht zuteil werden, vor welchen du dich fürchtest.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dich aber werde ich retten, das verspreche ich dir. Du wirst nicht in die Hände der Feinde fallen, vor denen du dich so sehr fürchtest. -
Aber dich werde ich retten an jenem Tag — Spruch des HERRN — und du wirst nicht in die Hand der Männer gegeben werden, vor denen du dich fürchtest.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
но тебя Я избавлю в тот день, говорит Господь, и не будешь предан в руки людей, которых ты боишься. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Тебе ж врятую того дня, — слово Господнє, — і тебе не видадуть у руки людям, яких ти боїшся. -
(en) King James Bible ·
But I will deliver thee in that day, saith the LORD: and thou shalt not be given into the hand of the men of whom thou art afraid. -
(en) New International Bible Version ·
But I will rescue you on that day, declares the Lord; you will not be given into the hands of those you fear. -
(en) English Standard Bible Version ·
But I will deliver you on that day, declares the Lord, and you shall not be given into the hand of the men of whom you are afraid. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Тебе ж я того дня врятую, говорить Господь, і не подам тебе на поталу тим людям, що ти їх боішся. -
(en) New King James Bible Version ·
But I will deliver you in that day,” says the Lord, “and you shall not be given into the hand of the men of whom you are afraid. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но Я спасу тебя, Авдемелех, — говорит Господь. В тот день ты не попадёшь в руки людей, которых боишься. Я спасу тебя, Авдемелех. Ты не погибнешь от меча и будешь жить. Так будет потому, что ты Мне верил"". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти, що є, Господи, Ти вчинив небо і землю Твоєю великою силою і Твоїм високим раменом, від Тебе нічого не сховається, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але тебе врятую цього дня, — говорить Господь, — і ти не бу́деш ві́дданий в руку цих людей, яких ти боїшся. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но тебя в тот день Я спасу, — возвещает Господь. — Тебя не выдадут тем, кого ты боишься. -
(en) New Living Bible Translation ·
but I will rescue you from those you fear so much. -
(en) New American Standard Bible ·
“But I will deliver you on that day,” declares the LORD, “and you will not be given into the hand of the men whom you dread.