Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Jeremia 49:8
-
Lutherbibel
Fliehet, wendet euch und verkriechet euch tief, ihr Bürger zu Dedan! denn ich lasse einen Unfall über Esau kommen, die Zeit seiner Heimsuchung.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Schnell, flieht! Ihr Einwohner von Dedan, sucht euch sichere Verstecke! Denn ich lasse Unheil über euch hereinbrechen, ihr Nachkommen von Esau, jetzt trifft euch meine Strafe! -
Flieht, macht kehrt, tief unten versteckt euch, Bewohner von Dedan! Denn ich bringe über Esau Verderben, die Zeit seiner Heimsuchung.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Бегите, обратив тыл, скрывайтесь в пещерах, жители Дедана, ибо погибель Исава Я наведу на него, — время посещения Моего. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Втікайте, не оглядайтеся, сховайтеся глибоко у печерах, о мешканці деданські, бо хочу навести погибель на Ісава, — час його кари! -
(en) King James Bible ·
Flee ye, turn back, dwell deep, O inhabitants of Dedan; for I will bring the calamity of Esau upon him, the time that I will visit him. -
(en) New International Bible Version ·
Turn and flee, hide in deep caves,
you who live in Dedan,
for I will bring disaster on Esau
at the time when I punish him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Flee, turn back, dwell in the depths,
O inhabitants of Dedan!
For I will bring the calamity of Esau upon him,
the time when I punish him. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Утїкайте, обернувшись плечима, ховайтесь глибоко в печерах, осадники Деданські, попущу бо погибель на Езава, надходить час навідання мого. -
(en) New King James Bible Version ·
Flee, turn back, dwell in the depths, O inhabitants of Dedan!
For I will bring the calamity of Esau upon him,
The time that I will punish him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Жители Дедана, бегите и прячьтесь, поскольку Я накажу Исава за злые его дела. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І він закликав Йоанана і володарів сили та весь народ, від малого і аж до великого, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Утікайте, оберні́ться плечи́ма, сядьте глибше, мешка́нці Дедану, бо привів Я нещастя Ісава на нього, — той час, коли покараю його! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Повернитесь, бегите
и скройтесь в глубоких пещерах,
жители Дедана,
так как Я наведу на Исава154 бедствие,
когда придет время его наказать. -
(en) New American Standard Bible ·
“Flee away, turn back, dwell in the depths,
O inhabitants of Dedan,
For I will bring the disaster of Esau upon him
At the time I punish him.