Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 20:34
-
Lutherbibel
und will euch aus den Völkern führen und aus den Ländern, dahin ihr verstreut seid, sammeln mit starker Hand, und mit ausgestrecktem Arm und mit ausgeschütteten Grimm,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich zeige euch meine große Macht, wenn ich euch aus allen Ländern heraushole, in die ihr zerstreut wurdet. -
Ich werde euch aus den Völkern herausführen und euch aus den Ländern sammeln, in die ihr zerstreut seid, mit starker Hand und mit hoch erhobenem Arm und mit ausgegossenem Zorn.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И выведу вас из народов и из стран, по которым вы рассеяны, и соберу вас рукою крепкою и мышцею простёртою и излиянием ярости. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я виведу вас із-між народів і позбираю вас із земель, де ви розсіяні, потужною рукою, простягнутою правицею, як виллю гнів мій. -
(en) King James Bible ·
And I will bring you out from the people, and will gather you out of the countries wherein ye are scattered, with a mighty hand, and with a stretched out arm, and with fury poured out. -
(en) New International Bible Version ·
I will bring you from the nations and gather you from the countries where you have been scattered — with a mighty hand and an outstretched arm and with outpoured wrath. -
(en) English Standard Bible Version ·
I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand and an outstretched arm, and with wrath poured out. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І повиводжу вас ізпроміж народів, із земель, де вас порозсївано, й позбіраю вас рукою потужною й правицею простягнутою, й виливаючи на вас досаду, -
(en) New King James Bible Version ·
I will bring you out from the peoples and gather you out of the countries where you are scattered, with a mighty hand, with an outstretched arm, and with fury poured out. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я выведу вас из чужих стран. Я разбросал вас среди них, но Я соберу вас всех вместе и выведу из этих стран. Я выведу вас Своими могущественными руками и Своим гневом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І виведу вас з народів, і прийму вас з країн, куди ви в них розсіяні, сильною рукою та високим раменом, і розлитим гнівом. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І ви́веду вас із тих наро́дів, і позбираю вас із тих краї́в, де ви розпоро́шені рукою поту́жною й ви́тягненим раме́ном та вили́ваною лютістю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Я выведу вас от народов и соберу из стран, где вы были рассеяны, — могучей и простертой рукой и великой яростью. -
(en) New American Standard Bible ·
“I will bring you out from the peoples and gather you from the lands where you are scattered, with a mighty hand and with an outstretched arm and with wrath poured out;