Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 20:42
-
Lutherbibel
Und ihr werdet erfahren, daß ich der HERR bin, wenn ich euch ins Land Israel gebracht habe, in das Land, darüber ich meine Hand aufhob, daß ich’s euren Vätern gäbe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Und auch ihr sollt erkennen, dass ich der HERR bin, wenn ich euch nach Israel zurückbringe, in das Land, das ich euren Vorfahren mit einem Eid versprochen habe. -
Ihr sollt erkennen, dass ich der HERR bin, wenn ich euch auf den Ackerboden Israels bringe; in das Land, dessentwegen ich meine Hand zum Schwur erhoben habe, es euren Vätern zu geben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И узнаете, что Я Господь, когда введу вас в землю Израилеву, — в землю, которую Я клялся дать отцам вашим, подняв руку Мою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І взнаєте, що я — Господь, як я приведу вас в Ізраїльську землю, в землю, яку я, піднявши руку, клявся дати батькам вашим. -
(en) King James Bible ·
And ye shall know that I am the LORD, when I shall bring you into the land of Israel, into the country for the which I lifted up mine hand to give it to your fathers. -
(en) New International Bible Version ·
Then you will know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, the land I had sworn with uplifted hand to give to your ancestors. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, the country that I swore to give to your fathers. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І взнаєте, що я — Господь, як приведу вас ув Ізраїль-землю, у ту землю, що, піднявши руку, клявся надїлити батькам вашим. -
(en) New King James Bible Version ·
Then you shall know that I am the Lord, when I bring you into the land of Israel, into the country for which I raised My hand in an oath to give to your fathers. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Тогда вы поймёте, что Я — Господь, узнаете это, когда Я приведу вас обратно на землю Израиля. Я обещал её вашим предкам. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І пізнаєте, що Я — Господь, коли Я введу вас у землю Ізраїля, землю, до якої Я підняв Мою руку, щоб дати її вашим батькам. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пізнаєте ви, що Я — Господь, коли впрова́джу вас до Ізраїлевої землі, до того кра́ю, що про нього, прирікаючи, підні́с Я Свою руку дати його вашим батька́м. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Тогда вы узнаете, что Я — Господь, когда Я приведу вас в землю Израиля, в землю, которую Я с поднятой рукой клялся отдать вашим отцам. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then when I have brought you home to the land I promised with a solemn oath to give to your ancestors, you will know that I am the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
“And you will know that I am the LORD, when I bring you into the land of Israel, into the land which I swore to give to your forefathers.