Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 23:2
-
Lutherbibel
Du Menschenkind, es waren zwei Weiber, einer Mutter Töchter.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Du Mensch, höre die Geschichte von zwei Frauen, Töchter derselben Mutter. -
Menschensohn! Es waren zwei Frauen, Töchter der gleichen Mutter.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
сын человеческий! были две женщины, дочери одной матери, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
«Сину чоловічий! Були дві жінки, дочки однієї матері. -
(en) King James Bible ·
Son of man, there were two women, the daughters of one mother: -
(en) New International Bible Version ·
“Son of man, there were two women, daughters of the same mother. -
(en) English Standard Bible Version ·
“Son of man, there were two women, the daughters of one mother. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сину чоловічий! Були дві женщини, дочки однієї матері, -
(en) New King James Bible Version ·
“Son of man, there were two women,
The daughters of one mother. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Сын человеческий, послушай историю о Самарии и Иерусалиме. Были две сестры, две дочери одной матери. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Людський сину, було дві жінки — дочки в однієї матері, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
„Сину лю́дський, були собі дві жінки, до́чки однієї матері. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Сын человеческий, были две женщины, дочери одной матери. -
(en) New Living Bible Translation ·
“Son of man, once there were two sisters who were daughters of the same mother. -
(en) New American Standard Bible ·
“Son of man, there were two women, the daughters of one mother;