Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 28:15
-
Lutherbibel
Du warst ohne Tadel in deinem Tun von dem Tage an, da du geschaffen wurdest, bis sich deine Missetat gefunden hat.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als ich dich schuf, warst du untadelig und vollkommen, doch dann fingst du an, Unrecht zu tun. -
Ohne Tadel warst du auf deinen Wegen seit dem Tag, an dem du erschaffen wurdest, bis Verbrechen an dir gefunden wurde.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ты совершен был в путях твоих со дня сотворения твоего, доколе не нашлось в тебе беззакония. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ти був зразковим у твоїх учинках від того часу, як тебе сотворено, аж покіль не постало беззаконня в тобі. -
(en) King James Bible ·
Thou wast perfect in thy ways from the day that thou wast created, till iniquity was found in thee. -
(en) New International Bible Version ·
You were blameless in your ways
from the day you were created
till wickedness was found in you. -
(en) English Standard Bible Version ·
You were blameless in your ways
from the day you were created,
till unrighteousness was found in you. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Без хиби були поступки твої з того часу, як тебе сотворено, аж докіль не знайшлось у тобі беззаконностї. -
(en) New King James Bible Version ·
You were perfect in your ways from the day you were created,
Till iniquity was found in you. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты был добр и честен, когда тебя Я создал, но затем ты злобным стал. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ти був бездоганний у твоїх днях, від дня, в який ти був створений, аж доки не знайдено неправедності в тобі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ти був бездога́нний у своїх дорогах від дня твого ство́рення, аж поки не знайшлася на тобі несправедливість. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты был беспорочен в своих путях
со дня твоего сотворения
до того, как нашлось в тебе преступление. -
(en) New Living Bible Translation ·
“You were blameless in all you did
from the day you were created
until the day evil was found in you. -
(en) New American Standard Bible ·
“You were blameless in your ways
From the day you were created
Until unrighteousness was found in you.