Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 3:5
-
Lutherbibel
Denn ich sende dich ja nicht zu einem Volk, das eine fremde Rede und unbekannte Sprache hat, sondern zum Hause Israel;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich sende dich nicht zu einem Volk mit fremder Sprache, die du nicht verstehst, sondern zum Volk Israel, deinen eigenen Landsleuten. -
Nicht zu einem Volk mit fremder Sprache und unverständlicher Rede wirst du gesandt, sondern zum Haus Israel,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
ибо не к народу с речью невнятною и с непонятным языком ты посылаешься, но к дому Израилеву, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Посилаю бо тебе не до народу з темною Мовою й незрозумілим язиком, а до Дому Ізраїля. -
(en) King James Bible ·
For thou art not sent to a people of a strange speech and of an hard language, but to the house of Israel; -
(en) New International Bible Version ·
You are not being sent to a people of obscure speech and strange language, but to the people of Israel — -
(en) English Standard Bible Version ·
For you are not sent to a people of foreign speech and a hard language, but to the house of Israel — -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Посилаю бо тебе не до народу з темною мовою й незрозумілим язиком, а до Ізрайлевого дому, — -
(en) New King James Bible Version ·
For you are not sent to a people of unfamiliar speech and of hard language, but to the house of Israel, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Я не посылаю тебя к чужеземцам, которых ты не можешь понять. Тебе не надо учить другой язык, ибо Я посылаю тебя к семье Израиля. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Тому що не до складно-мовного і народу-заїки ти посланий, а до дому Ізраїля, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Бо ти по́сланий не до наро́ду чужої мови та тяжко́го язика, але до Ізра́їлевого дому, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Ты отправляешься не к народу с невнятной речью и непонятным языком, а к дому Израиля. -
(en) New Living Bible Translation ·
I am not sending you to a foreign people whose language you cannot understand. -
(en) New American Standard Bible ·
“For you are not being sent to a people of unintelligible speech or difficult language, but to the house of Israel,