Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Hesekiel (Ezechiel) 6:10
-
Lutherbibel
und sie sollen erfahren, daß ich der HERR sei und nicht umsonst geredet habe, solches Unglück ihnen zu tun.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr werdet erkennen, dass ich der HERR bin und euch dieses Unheil nicht umsonst angedroht habe.« -
und sie werden erkennen, dass ich der HERR bin. Ich habe nicht umsonst gedroht, dieses Unheil über sie zu bringen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и узнают, что Я — Господь; не напрасно говорил Я, что наведу на них такое бедствие. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
і зрозуміють вони, що то я — Господь, і що я не даремно погрожував учинити їм це лихо.» -
(en) King James Bible ·
And they shall know that I am the LORD, and that I have not said in vain that I would do this evil unto them. -
(en) New International Bible Version ·
And they will know that I am the Lord; I did not threaten in vain to bring this calamity on them. -
(en) English Standard Bible Version ·
And they shall know that I am the Lord. I have not said in vain that I would do this evil to them.” -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І спізнають, що я, Господь, не даремно погрожував наслати на них таку лиху годину. -
(en) New King James Bible Version ·
And they shall know that I am the Lord; I have not said in vain that I would bring this calamity upon them.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но они узнают, что Я — Господь, и если Я говорю, что сделаю что-то, то Я это сделаю. Они узнают, что Я причинил всё то плохое, что с ними случилось". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І пізнають, що Я, Господь, сказав! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І пізна́ють вони, що Я — Госпо́дь, і що Я не нада́рмо говорив, що вчиню́ їм оцю злу річ! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
И они узнают, что Я — Господь; Я не впустую грозил наслать на них эту беду. -
(en) New Living Bible Translation ·
They will know that I alone am the LORD and that I was serious when I said I would bring this calamity on them. -
(en) New American Standard Bible ·
“Then they will know that I am the LORD; I have not said in vain that I would inflict this disaster on them.”’