Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Daniel 4:21
-
Lutherbibel
Das ist die Deutung, Herr König, und solcher Rat des Höchsten geht über meinen Herrn König:
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Höre, mein König, was der höchste Gott über dich beschlossen hat: -
Dies ist die Deutung, o König, und ein Beschluss des Höchsten ist es, der meinen Herrn, den König, betrifft.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
то вот значение этого, царь, и вот определение Всевышнего, которое постигнет господина моего, царя: -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
то ось його значення, царю, і постанова Найвищого, який прийде на мого пана царя: -
(en) King James Bible ·
Whose leaves were fair, and the fruit thereof much, and in it was meat for all; under which the beasts of the field dwelt, and upon whose branches the fowls of the heaven had their habitation: -
(en) New International Bible Version ·
with beautiful leaves and abundant fruit, providing food for all, giving shelter to the wild animals, and having nesting places in its branches for the birds — -
(en) English Standard Bible Version ·
whose leaves were beautiful and its fruit abundant, and in which was food for all, under which beasts of the field found shade, and in whose branches the birds of the heavens lived — -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
То от проти чого се, царю, й от присуд Всевишнього, який прийде на мого добродїя, царя: -
(en) New King James Bible Version ·
whose leaves were lovely and its fruit abundant, in which was food for all, under which the beasts of the field dwelt, and in whose branches the birds of the heaven had their home — -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А вот толкование этого сна, царь. Всемогущий Бог повелел, чтобы случилось всё это с господином моим, царём. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
його листя гарне та його плід численний, і в ньому їжа для всіх, — під ним жили дикі звірі, а в його галузках поселялися небесні птахи, — -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
то ось ро́зв'язка, ца́рю, і це постанова Всевишнього, що сягає на мого пана царя: -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вот толкование, о царь, и вот решение Всевышнего против моего господина царя: -
(en) New Living Bible Translation ·
It had fresh green leaves and was loaded with fruit for all to eat. Wild animals lived in its shade, and birds nested in its branches. -
(en) New American Standard Bible ·
and whose foliage was beautiful and its fruit abundant, and in which was food for all, under which the beasts of the field dwelt and in whose branches the birds of the sky lodged —