Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose (Levitikus) 13:24
-
Lutherbibel
Wenn sich jemand an der Haut am Feuer brennt und das Brandmal weißrötlich oder weiß ist
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn jemand eine Brandwunde hat und sich dort ein weiß-roter oder weißer Fleck bildet, -
Wenn jemand auf der Haut eine Brandwunde hat und sich eine Wucherung als hellroter oder weißer Fleck bildet,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Или если у кого на коже тела будет ожог, и на зажившем ожоге окажется красноватое или белое пятно, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Або коли в когось на шкірі буде опік і виразка від опіку візьметься біло — червонавою або білою плямою, -
(en) King James Bible ·
Or if there be any flesh, in the skin whereof there is a hot burning, and the quick flesh that burneth have a white bright spot, somewhat reddish, or white; -
(en) New International Bible Version ·
“When someone has a burn on their skin and a reddish-white or white spot appears in the raw flesh of the burn, -
(en) English Standard Bible Version ·
“Or, when the body has a burn on its skin and the raw flesh of the burn becomes a spot, reddish-white or white, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Або коли на кожі тїла буде опечина від огню, і зробиться з опечини пляма біло-червонява або біла, -
(en) New King James Bible Version ·
“Or if the body receives a burn on its skin by fire, and the raw flesh of the burn becomes a bright spot, reddish-white or white, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"У человека может быть ожог на коже. Если живое мясо становится белым или красноватым пятном, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А якщо на чиємусь тілі на його шкірі буде опік від вогню, і буде яскраве, блискуче, біло-червонувате чи чисто-біле загоєння від опіку на його шкірі, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Або тіло, коли буде на шкурі його опа́лення від огню, і буде заріст того опа́лення плямкою білою червонявою або білою, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если у кого-то на коже будет ожог и на месте ожога покажется красновато-белое или белое пятно, -
(en) New Living Bible Translation ·
“If anyone has suffered a burn on the skin and the burned area changes color, becoming either reddish white or shiny white, -
(en) New American Standard Bible ·
“Or if the body sustains in its skin a burn by fire, and the raw flesh of the burn becomes a bright spot, reddish-white, or white,