Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das dritte Buch Mose (Levitikus) 21:9
-
Lutherbibel
Wenn eines Priesters Tochter anfängt zu huren, die soll man mit Feuer verbrennen; denn sie hat ihren Vater geschändet.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn die Tochter eines Priesters zu einer Prostituierten wird, entehrt sie sich und ihren Vater. Darum soll sie verbrannt werden. -
Wenn sich die Tochter eines Priesters als Dirne entweiht, so entweiht sie ihren Vater; sie soll im Feuer verbrannt werden.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если дочь священника осквернит себя блудодеянием, то она бесчестит отца своего; огнём должно сжечь её. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли дочка котрогось священика обезчестить себе розпустою, вона тим знеславить батька свого; вогнем таку спалити. -
(en) King James Bible ·
And the daughter of any priest, if she profane herself by playing the whore, she profaneth her father: she shall be burnt with fire. -
(en) New International Bible Version ·
“ ‘If a priest’s daughter defiles herself by becoming a prostitute, she disgraces her father; she must be burned in the fire. -
(en) English Standard Bible Version ·
And the daughter of any priest, if she profanes herself by whoring, profanes her father; she shall be burned with fire. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І коли дочка в которого сьвященника обезчестить себе, ставши блудницею, то обезчестила вона тим батька свого; огнем треба спалити її. -
(en) New King James Bible Version ·
The daughter of any priest, if she profanes herself by playing the harlot, she profanes her father. She shall be burned with fire. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Если дочь священника осквернит себя блудом, то она бесчестит своего отца! Поэтому её надо сжечь в огне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо дочка якогось священика опоганиться, чинячи розпусту, то вона опоганює ім’я свого батька — нехай така буде спалена у вогні. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А священикова дочка́, коли зачне́ робити блуд, вона безчестить батька свого, — ув огні буде спа́лена. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если дочь священника осквернит себя, став блудницей, она бесчестит отца. Ее нужно сжечь. -
(en) New Living Bible Translation ·
“If a priest’s daughter defiles herself by becoming a prostitute, she also defiles her father’s holiness, and she must be burned to death. -
(en) New American Standard Bible ·
‘Also the daughter of any priest, if she profanes herself by harlotry, she profanes her father; she shall be burned with fire.