Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Obadja 1:10
-
Lutherbibel
Um des Frevels willen, an deinem Bruder Jakob begangen, sollst du zu allen Schanden werden und ewiglich ausgerottet sein.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ihr Edomiter habt euer Brudervolk, die Nachkommen von Jakob, grausam misshandelt. Diese Schande lastet auf euch, und darum werdet ihr für immer vernichtet. -
wegen der Gewalttat an Jakob, deinem Bruder, bedeckt dich die Schande und wirst du ausgerottet für immer.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
За притеснение брата твоего, Иакова, покроет тебя стыд и ты истреблён будешь навсегда. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
За різанину, за насильство над твоїм братом Яковом сором тебе окриє, і ти повіки зникнеш. -
(en) King James Bible ·
For thy violence against thy brother Jacob shame shall cover thee, and thou shalt be cut off for ever. -
(en) New International Bible Version ·
Because of the violence against your brother Jacob,
you will be covered with shame;
you will be destroyed forever. -
(en) English Standard Bible Version ·
Edom’s Violence Against Jacob
Because of the violence done to your brother Jacob,
shame shall cover you,
and you shall be cut off forever. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
За пригнїтаннє твого брата Якова тебе сором окриє, і будеш викоренений по віки. -
(en) New King James Bible Version ·
Edom Mistreated His Brother
“For violence against your brother Jacob,
Shame shall cover you,
And you shall be cut off forever. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты будешь навсегда покрыт позором и уничтожен за то, что притеснял брата своего Иакова. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
через різанину і безбожність, що проти твого брата Якова. І тебе покриє сором, і будеш забраний навіки. Від того дня, коли ти став напроти, у день, коли чужинці полонили його силу, і чужинці ввійшли до його брам, і кинули жереби на Єрусалим, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Через насилля на Якова на брата твого сором покриє тебе, і ти ви́тятий будеш наві́ки. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Из-за насилия над своим братом Иаковом
будешь покрыт позором,
будешь уничтожен навсегда. -
(en) New American Standard Bible ·
“Because of violence to your brother Jacob,
You will be covered with shame,
And you will be cut off forever.