Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Habakuk 2:4
-
Lutherbibel
Siehe, wer halsstarrig ist, der wird keine Ruhe in seinem Herzen haben; der Gerechte aber wird seines Glaubens leben.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Nur der wird leben, der Gottes Willen tut und ihm vertraut. Wer aber hochmütig und unaufrichtig ist, verfehlt sein Ziel. -
Sieh her: Wer nicht rechtschaffen ist, schwindet dahin, der Gerechte aber bleibt wegen seiner Treue am Leben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вот, душа надменная не успокоится, а праведный своею верою жив будет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ось воно бундючне, воно нещире — його серце; а праведний з віри своєї буде жити. -
(en) King James Bible ·
Behold, his soul which is lifted up is not upright in him: but the just shall live by his faith. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Ось, серце горде не буде мати спокою, а праведний буде вірою своєю жити. -
(en) New King James Bible Version ·
“Behold the proud,
His soul is not upright in him;
But the just shall live by his faith. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Эта весть не поможет тем, кто отказывается её слушать, но праведные люди поверят ей и будут жить за свою веру". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо відступиться, Моя душа не матиме вподобання в ньому. А праведний житиме з Моєї віри. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ось надута, не про́ста душа його в ньому, а праведний житиме вірою своєю. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Посмотри на надменных:
их дух не праведен,
а праведный верой5 жив будет. -
(en) New American Standard Bible ·
“Behold, as for the proud one,
His soul is not right within him;
But the righteous will live by his faith.