Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der Prophet Zephanja 3:14
-
Lutherbibel
Jauchze, du Tochter Zion! Rufe, Israel! Freue dich und sei fröhlich von ganzem Herzen, du Tochter Jerusalem!
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Freut euch, ihr Israeliten, jubelt laut, ihr Menschen auf dem Berg Zion! Singt und jauchzt aus vollem Herzen, ihr Einwohner von Jerusalem! -
Juble, Tochter Zion! Jauchze, Israel! Freu dich und frohlocke von ganzem Herzen, Tochter Jerusalem!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ликуй, дщерь Сиона! торжествуй, Израиль! веселись и радуйся от всего сердца, дщерь Иерусалима! -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Виспівуй, о дочко Сіону! Вигукуй радо, Ізраїлю! Радуйся й веселися з усього серця, дочко Єрусалимська! -
(en) King James Bible ·
Israel's Restoration
Sing, O daughter of Zion; shout, O Israel; be glad and rejoice with all the heart, O daughter of Jerusalem. -
(en) New International Bible Version ·
Sing, Daughter Zion;
shout aloud, Israel!
Be glad and rejoice with all your heart,
Daughter Jerusalem! -
(en) English Standard Bible Version ·
Israel’s Joy and Restoration
Sing aloud, O daughter of Zion;
shout, O Israel!
Rejoice and exult with all your heart,
O daughter of Jerusalem! -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
О, висьпівуй, дочко Сионова! викликуй гучно, Ізраїлю! радуйся й веселися, дочко Ерусалимська, від щирого серця! -
(en) New King James Bible Version ·
Joy in God’s Faithfulness
Sing, O daughter of Zion!
Shout, O Israel!
Be glad and rejoice with all your heart,
O daughter of Jerusalem! -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пой, Иерусалим, и будь счастлив! Ликуй, Израиль! Будь счастлив, Иерусалим, и веселись от всего сердца! -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Радій, Дочко Сіону! Звіщай, дочко Єрусалима! Радій і веселися від усього твого серця, дочко Єрусалиме! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Співай, до́чко Сіону! Втіша́йся, Ізра́їлю! Раді́й та втіша́йся всім серцем, дочко Єрусалиму! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Пой, дочь Сиона,
восклицай, Израиль!
Веселись и радуйся от всего сердца,
дочь Иерусалима! -
(en) New Living Bible Translation ·
Sing, O daughter of Zion;
shout aloud, O Israel!
Be glad and rejoice with all your heart,
O daughter of Jerusalem! -
(en) New American Standard Bible ·
Shout for joy, O daughter of Zion!
Shout in triumph, O Israel!
Rejoice and exult with all your heart,
O daughter of Jerusalem!