Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Parallellesung der Bibel
Lutherbibel
New King James Bible Version
Und mir ward gezeigt der Hohepriester Josua, stehend vor dem Engel des HERRN; und der Satan stand zu seiner Rechten, daß er ihm widerstünde.
Und der HERR sprach zu dem Satan: Der HERR schelte dich du Satan! ja, der HERR schelte dich, der Jerusalem erwählt hat! Ist dieser nicht ein Brand, der aus dem Feuer errettet ist?
And the Lord said to Satan, “The Lord rebuke you, Satan! The Lord who has chosen Jerusalem rebuke you! Is this not a brand plucked from the fire?”
Und Josua hatte unreine Kleider an und stand vor dem Engel,
Now Joshua was clothed with filthy garments, and was standing before the Angel.
welcher antwortete und sprach zu denen, die vor ihm standen: Tut die unreinen Kleider von ihm! Und er sprach zu ihm: Siehe, ich habe deine Sünde von dir genommen und habe dich mit Feierkleidern angezogen.
Then He answered and spoke to those who stood before Him, saying, “Take away the filthy garments from him.” And to him He said, “See, I have removed your iniquity from you, and I will clothe you with rich robes.”
Und er sprach: Setzt einen reinen Hut auf sein Haupt! Und sie setzten einen reinen Hut auf sein Haupt und zogen ihm Kleider an, und der Engel des HERRN stand da.
And I said, “Let them put a clean turban on his head.”
So they put a clean turban on his head, and they put the clothes on him. And the Angel of the Lord stood by.
So they put a clean turban on his head, and they put the clothes on him. And the Angel of the Lord stood by.
Und der Engel des HERRN bezeugte Josua und sprach:
The Coming Branch
Then the Angel of the Lord admonished Joshua, saying,
Then the Angel of the Lord admonished Joshua, saying,
So spricht der HERR Zebaoth: Wirst du in meinen Wegen wandeln und meines Dienstes warten, so sollst du regieren mein Haus und meine Höfe bewahren; und ich will dir geben von diesen, die hier stehen, daß sie dich geleiten sollen.
“Thus says the Lord of hosts:
‘If you will walk in My ways,
And if you will keep My command,
Then you shall also judge My house,
And likewise have charge of My courts;
I will give you places to walk
Among these who stand here.
‘If you will walk in My ways,
And if you will keep My command,
Then you shall also judge My house,
And likewise have charge of My courts;
I will give you places to walk
Among these who stand here.
Höre zu, Josua, du Hoherpriester, du und deine Freunde, die vor dir sitzen; denn sie sind miteinander ein Wahrzeichen. Denn siehe, ich will meinen Knecht Zemach kommen lassen.
Denn siehe, auf dem einen Stein, den ich vor Josua gelegt habe, sollen sieben Augen sein. Siehe, ich will ihn aushauen, spricht der HERR Zebaoth, und will die Sünde des Landes wegnehmen auf einen Tag.
For behold, the stone
That I have laid before Joshua:
Upon the stone are seven eyes.
Behold, I will engrave its inscription,’
Says the Lord of hosts,
‘And I will remove the iniquity of that land in one day.
That I have laid before Joshua:
Upon the stone are seven eyes.
Behold, I will engrave its inscription,’
Says the Lord of hosts,
‘And I will remove the iniquity of that land in one day.