Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 18:5
-
Lutherbibel
So wartet nun des Dienstes des Heiligtums und des Dienstes des Altars, daß hinfort nicht mehr ein Wüten komme über die Kinder Israel.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Denkt daran: Eure levitischen Brüder sind mein Geschenk an euch. Ich habe sie aus allen Stämmen Israels ausgewählt, damit sie mir im Heiligtum dienen. Aber für den Altar und das heilige Zelt selbst seid allein ihr Priester zuständig. Niemand anderes darf sich in euer Amt einmischen, damit mein Zorn nicht wieder über euch Israeliten hereinbricht. -
Tut den Dienst am Heiligtum und am Altar! Dann wird der Zorn nicht mehr über die Israeliten kommen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Так отправляйте службу во святилище и при жертвеннике, дабы не было впредь гнева на сынов Израилевых; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви доглядатимете святиню і жертовник, щоб не було вже більше гніву на синів Ізраїля. -
(en) King James Bible ·
And ye shall keep the charge of the sanctuary, and the charge of the altar: that there be no wrath any more upon the children of Israel. -
(en) New International Bible Version ·
“You are to be responsible for the care of the sanctuary and the altar, so that my wrath will not fall on the Israelites again. -
(en) English Standard Bible Version ·
And you shall keep guard over the sanctuary and over the altar, that there may never again be wrath on the people of Israel. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І будете пильнувати догляду сьвятинї і догляду жертівника, щоб не було вже гнїва на синів Ізраїля. -
(en) New King James Bible Version ·
And you shall attend to the duties of the sanctuary and the duties of the altar, that there may be no more wrath on the children of Israel. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ты в ответе за святилище и алтарь, ибо Я не хочу снова гневаться на израильский народ. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви будете слідкувати за святинею і здійснювати догляд за жертовником, і гнів більше не буде зливатися на ізраїльських синів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І будете ви виконувати сторожу святині та сторожу жертівника, щоб не було́ вже гніву на Ізраїлевих синів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вашей заботе вверены святилище и жертвенник, чтобы Мой гнев впредь не падал на израильтян. -
(en) New Living Bible Translation ·
“You yourselves must perform the sacred duties inside the sanctuary and at the altar. If you follow these instructions, the LORD’s anger will never again blaze against the people of Israel. -
(en) New American Standard Bible ·
“So you shall attend to the obligations of the sanctuary and the obligations of the altar, so that there will no longer be wrath on the sons of Israel.