Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 22:27
-
Lutherbibel
Und da die Eselin den Engel des HERRN sah, fiel sie auf ihre Knie unter Bileam. Da ergrimmte der Zorn Bileams, und er schlug die Eselin mit dem Stabe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als die Eselin den Engel sah, legte sie sich auf den Boden. Bileam wurde wütend und schlug sie mit seinem Stock. -
Als die Eselin den Engel des HERRN sah, ging sie unter Bileam in die Knie. Bileam aber wurde wütend und schlug die Eselin mit dem Stock.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ослица, увидев Ангела Господня, легла под Валаамом. И воспылал гнев Валаама, и стал он бить ослицу палкою. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Уздрівши ж ослиця ангела Господнього, лягла під Валаамом додолу; і запалав Валаам гнівом та й запопався бити ослицю палицею. -
(en) King James Bible ·
And when the ass saw the angel of the LORD, she fell down under Balaam: and Balaam's anger was kindled, and he smote the ass with a staff. -
(en) New International Bible Version ·
When the donkey saw the angel of the Lord, it lay down under Balaam, and he was angry and beat it with his staff. -
(en) English Standard Bible Version ·
When the donkey saw the angel of the Lord, she lay down under Balaam. And Balaam’s anger was kindled, and he struck the donkey with his staff. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І побачила ослиця ангела Господнього, та й лягла під Білеамом; і запалав Білеам гнївом, і вдарив він ослицю палицею. -
(en) New King James Bible Version ·
And when the donkey saw the Angel of the Lord, she lay down under Balaam; so Balaam’s anger was aroused, and he struck the donkey with his staff. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И вот, увидев Ангела Господнего, ослица легла на землю вместе с сидевшим на ней Валаамом. Валаам разозлился на ослицу и стал бить её своим дорожным посохом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ослиця ж, побачивши Божого ангела, лягла під Валаамом. Тоді Валаам розлютився, та й ще раз вдарив ослицю палицею. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І побачила та ослиця Господнього Ангола — і лягла під Валаамом. І запалився гнів Валаамів, і він ударив ослицю києм. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Увидев Ангела Господнего, ослица легла под Валаамом, а он разгневался и стал бить ее палкой. -
(en) New Living Bible Translation ·
This time when the donkey saw the angel, it lay down under Balaam. In a fit of rage Balaam beat the animal again with his staff. -
(en) New American Standard Bible ·
When the donkey saw the angel of the LORD, she lay down under Balaam; so Balaam was angry and struck the donkey with his stick.