Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 9:12
-
Lutherbibel
und sie sollen nichts davon übriglassen bis morgen, auch kein Bein daran zerbrechen und sollen’s nach aller Weise des Passah halten.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er darf nichts davon bis zum nächsten Morgen übrig lassen und dem Lamm keinen Knochen brechen. Er muss alle Bestimmungen und Vorschriften für das Passahfest genau befolgen. -
Sie sollen davon nichts bis zum nächsten Morgen übrig lassen und sollen an ihm keinen Knochen zerbrechen. Entsprechend der Pessachsatzung sollen sie es feiern.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и пусть не оставляют от неё до утра и костей её не сокрушают; пусть совершат её по всем уставам о Пасхе; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
так, щоб не лишалось нічого з неї до ранку і кістки не ломлено в ній, виконуючи все за обрядом Пасхи. -
(en) King James Bible ·
They shall leave none of it unto the morning, nor break any bone of it: according to all the ordinances of the passover they shall keep it. -
(en) New International Bible Version ·
They must not leave any of it till morning or break any of its bones. When they celebrate the Passover, they must follow all the regulations. -
(en) English Standard Bible Version ·
They shall leave none of it until the morning, nor break any of its bones; according to all the statute for the Passover they shall keep it. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Нїчого не зоставляти муть із неї до ранку, і кісток не ломити муть у їй; по всїм установам паски сьвяткувати муть її. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пусть человек не оставляет эту еду до утра и не дробит бараньи кости. Пусть этот человек соблюдает все правила Пасхи. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
нічого не залишать з неї до ранку, а кістки з неї не поламають. За законом про Пасху відзначатимуть її. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Не позоставлять із неї до ра́нку, а костей не зламають у ній, — за повною постановою Пасхи справлять її. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
не оставляя ничего от него до утра и не ломая ни одной из костей. Празднуя Пасху, пусть он соблюдает ее установления. -
(en) New Living Bible Translation ·
They must not leave any of the lamb until the next morning, and they must not break any of its bones. They must follow all the normal regulations concerning the Passover. -
(en) New American Standard Bible ·
‘They shall leave none of it until morning, nor break a bone of it; according to all the statute of the Passover they shall observe it.