Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das vierte Buch Mose (Numeri) 9:19
-
Lutherbibel
Und wenn die Wolke viele Tage verzog auf der Wohnung, so taten die Kinder Israel nach dem Gebot des HERRN und zogen nicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Das dauerte manchmal sehr lange. Auch dann hielten sie sich an die Weisung des HERRN und brachen nicht auf. -
Auch wenn die Wolke längere Zeit über der Wohnung verweilte, taten die Israeliten den Dienst des HERRN und brachen nicht auf.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и если облако долгое время было над скиниею, то и сыны Израилевы следовали этому указанию Господа и не отправлялись; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І коли хмара перебувала довгий час над храминою, то сини Ізраїля пильно дотримувалися наказу Господнього і не рушали. -
(en) King James Bible ·
And when the cloud tarried long upon the tabernacle many days, then the children of Israel kept the charge of the LORD, and journeyed not. -
(en) New International Bible Version ·
When the cloud remained over the tabernacle a long time, the Israelites obeyed the Lord’s order and did not set out. -
(en) English Standard Bible Version ·
Even when the cloud continued over the tabernacle many days, the people of Israel kept the charge of the Lord and did not set out. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І як хмара стояла довгий час над храминою, тодї відправляли сини Ізрайлеві службу Господеві й не рушали в дорогу. -
(en) New King James Bible Version ·
Even when the cloud continued long, many days above the tabernacle, the children of Israel kept the charge of the Lord and did not journey. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иногда облако стояло над священным шатром долгое время, и израильтяне, повинуясь Господу, не трогались с места. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж хмара затримувалася над наметом багато днів, то ізраїльські сини дотримувалися Божого застереження і не вирушали. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли хмара багато днів позоставалася над скинією, то Ізраїлеві сини виконували Господню сторо́жу, — і не руша́ли. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Даже если облако оставалось над скинией длительное время, израильтяне слушались Господа и не трогались в путь. -
(en) New Living Bible Translation ·
If the cloud remained over the Tabernacle for a long time, the Israelites stayed and performed their duty to the LORD. -
(en) New American Standard Bible ·
Even when the cloud lingered over the tabernacle for many days, the sons of Israel would keep the LORD’S charge and not set out.