Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 23:28
-
Lutherbibel
Also auch ihr: von außen scheinet ihr den Menschen fromm, aber inwendig seid ihr voller Heuchelei und Untugend.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Genauso ist es bei euch: Ihr steht vor den Leuten als solche da, die Gottes Willen tun, aber in Wirklichkeit seid ihr voller Auflehnung und Heuchelei. -
So erscheint auch ihr von außen den Menschen gerecht, innen aber seid ihr voll Heuchelei und Gesetzlosigkeit.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
так и вы по наружности кажетесь людям праведными, а внутри исполнены лицемерия и беззакония. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Отак і ви: назовні здаєтесь людям справедливі, а всередині ви сповнені лицемірства й беззаконня. -
(en) King James Bible ·
Even so ye also outwardly appear righteous unto men, but within ye are full of hypocrisy and iniquity. -
(en) New International Bible Version ·
In the same way, on the outside you appear to people as righteous but on the inside you are full of hypocrisy and wickedness. -
(en) English Standard Bible Version ·
So you also outwardly appear righteous to others, but within you are full of hypocrisy and lawlessness. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отак і ви позірно показуєте, що зовні ви справедливі, а насправді, повні лицемірства й беззаконня. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Так і ви зверху являєтесь людям праведні, в серединї ж повні лицемірства та беззаконня. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сами вы тоже, хотя и кажетесь внешне благочестивыми, внутри полны лицемерия и беззакония. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Так і ви ззовні видаєтеся людям праведними, а всередині повні лицемірства й беззаконня. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Так і ви, — назовні здаєтеся лю́дям за праведних, а всере́дині повні лицемі́рства та беззаконня! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Так и вы снаружи можете показаться людям праведными, но внутри вы полны лицемерия и беззакония. -
(en) New Living Bible Translation ·
Outwardly you look like righteous people, but inwardly your hearts are filled with hypocrisy and lawlessness. -
(en) New American Standard Bible ·
“So you, too, outwardly appear righteous to men, but inwardly you are full of hypocrisy and lawlessness.