Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Matthäus 5:27
-
Lutherbibel
Ihr habt gehört, daß zu den Alten gesagt ist: »Du sollst nicht ehebrechen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
»Ihr wisst, dass es heißt: ›Du sollst nicht die Ehe brechen!‹ -
Ihr habt gehört, dass gesagt worden ist: Du sollst nicht die Ehe brechen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Вы слышали, что сказано древним: «не прелюбодействуй». -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Ви чули, що було сказано: Не чини перелюбу. -
(en) King James Bible ·
Adultery
Ye have heard that it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery: -
(en) English Standard Bible Version ·
Lust
“You have heard that it was said, ‘You shall not commit adultery.’ -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
«Ви чули, що було сказано: „Не чини перелюбу”. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Чували ви, що сказано старосьвіцьким: Не чини перелюбу. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Слышали вы, что сказано: "Не прелюбодействуй". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Ви чули, що було сказано: Не чини перелюбу. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Ви чули, що сказано: „Не чини пере́любу“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Вы слышали, что было сказано: «Не нарушай супружескую верность».27 -
(en) New American Standard Bible ·
“You have heard that it was said, ‘YOU SHALL NOT COMMIT ADULTERY’;