Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 14:29
-
Lutherbibel
Petrus aber sagte zu ihm: Und wenn sie sich alle ärgerten, so wollte doch ich mich nicht ärgern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da beteuerte Petrus: »Wenn sich auch alle anderen von dir abwenden — ich halte zu dir!« -
Da sagte Petrus zu ihm: Auch wenn alle Anstoß nehmen — ich nicht!
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пётр сказал Ему: если и все соблазнятся, но не я. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
А Петро сказав до нього: "Навіть коли й усі спокусяться, — та не я!" -
(en) King James Bible ·
But Peter said unto him, Although all shall be offended, yet will not I. -
(en) New International Bible Version ·
Peter declared, “Even if all fall away, I will not.” -
(en) English Standard Bible Version ·
Peter said to him, “Even though they all fall away, I will not.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Але ж Петро відповів: «Навіть якщо всі втратять віру в Тебе, я ніколи не втрачу!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Петр же рече Йому: Хоч і всї поблазнять ся, тільки не я. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пётр сказал Ему: "Даже если все остальные потеряют веру, Я не потеряю". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А Петро сказав Йому: Хоч і всі спокусяться, але не я! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І відізвався до Нього Петро: „Хоч спокусяться й усі, — та не я!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Петр сказал Ему:
— Даже если все Тебя оставят, я никогда этого не сделаю. -
(en) New Living Bible Translation ·
Peter said to him, “Even if everyone else deserts you, I never will.” -
(en) New American Standard Bible ·
But Peter said to Him, “Even though all may fall away, yet I will not.”