Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 14:52
-
Lutherbibel
Er aber ließ die Leinwand fahren und floh bloß von ihnen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
riss er sich los. Sie blieben mit dem Gewand in den Händen zurück, und der junge Mann konnte nackt entkommen. -
er aber ließ das Tuch fallen und lief nackt davon.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Но он, оставив покрывало, нагой убежал от них. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
тож він, покинувши покривало, втік від них нагий. -
(en) King James Bible ·
And he left the linen cloth, and fled from them naked. -
(en) New International Bible Version ·
he fled naked, leaving his garment behind. -
(en) English Standard Bible Version ·
but he left the linen cloth and ran away naked. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
він же, зоставивши полотно, нагий утїк од них. -
(en) New King James Bible Version ·
and he left the linen cloth and fled from them naked. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Но он оставил покрывало у них в руках и убежал нагой. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та він, залишивши покривало, втік [від них] голим. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але він, покрива́ло поки́нувши, утік наги́й. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
он вырвался и убежал голый, оставив покрывало в руках у стражников. -
(en) New Living Bible Translation ·
he slipped out of his shirt and ran away naked. -
(en) New American Standard Bible ·
But he pulled free of the linen sheet and escaped naked.