Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Markus 7:26
-
Lutherbibel
(und es war ein griechisches Weib aus Syrophönizien ), und sie bat ihn, daß er den Teufel von ihrer Tochter austriebe.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und bat ihn, den Dämon aus ihrer Tochter auszutreiben. Die Frau war keine Jüdin, sondern eine Syrophönizierin. -
Die Frau, von Geburt Syrophönizierin, war eine Heidin. Sie bat ihn, aus ihrer Tochter den Dämon auszutreiben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
а женщина та была язычница, родом сирофиникиянка; и просила Его, чтобы изгнал беса из её дочери. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Була ж та жінка грекиня, родом сирофінікійка. Благала вона його, щоб вигнав біса з її дочки. -
(en) King James Bible ·
The woman was a Greek, a Syrophenician by nation; and she besought him that he would cast forth the devil out of her daughter. -
(en) New International Bible Version ·
The woman was a Greek, born in Syrian Phoenicia. She begged Jesus to drive the demon out of her daughter. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now the woman was a Gentile, a Syrophoenician by birth. And she begged him to cast the demon out of her daughter. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Жінка не була єврейкою, а була родом з сирійській Фінікії. Вона благала Ісуса вигнати біса з її дочки. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Була ж жінка Грекиня, родом Сирофиникиянка; й благала Його, щоб вигнав біса з дочки її. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Эта женщина была язычница, сирофиникиянка родом. Она стала умолять Иисуса, чтобы Он изгнал беса из её дочери. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
жінка була грекиня, родом із Сирофінікії; вона благала Його, щоб вигнав біса з її дочки. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А ця жінка греки́ня була́, родом сирофінікі́янка. Вона стала благати Його, щоб із дочки́ її де́мона вигнав. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
а она была язычницей, сирофиникиянкой. И она попросила Иисуса, чтобы Он изгнал демона из ее дочери. -
(en) New Living Bible Translation ·
and she begged him to cast out the demon from her daughter.
Since she was a Gentile, born in Syrian Phoenicia, -
(en) New American Standard Bible ·
Now the woman was a Gentile, of the Syrophoenician race. And she kept asking Him to cast the demon out of her daughter.