Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 12:38
-
Lutherbibel
Und so er kommt in der anderen Wache und in der dritten Wache und wird’s also finden: selig sind diese Knechte.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Vielleicht kommt er erst gegen Mitternacht oder sogar noch später. Aber wenn er kommt und seine Diener bereit antrifft, werden sie allen Grund zur Freude haben. -
Und kommt er erst in der zweiten oder dritten Nachtwache und findet sie wach — selig sind sie.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И если придёт во вторую стражу, и в третью стражу придёт, и найдёт их так, то блаженны рабы те. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І як прийде о другій чи о третій сторожі й так усе знайде, щасливі вони. -
(en) King James Bible ·
And if he shall come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. -
(en) New International Bible Version ·
It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the middle of the night or toward daybreak. -
(en) English Standard Bible Version ·
If he comes in the second watch, or in the third, and finds them awake, blessed are those servants! -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Навіть якщо він з’явиться опівночі або пізніше, щасливі ті слуги, які чекатимуть на нього. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І коли прийде о другій сторожі, або о третій сторожі прийде, і знайде так, блаженні слуги ті. -
(en) New King James Bible Version ·
And if he should come in the second watch, or come in the third watch, and find them so, blessed are those servants. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Этим слугам, может быть, придётся дожидаться его до полуночи или даже позже! Но блаженны они, если господин придёт и застанет их бодрствующими. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І якщо прийде і в другу, і в третю сторожу [3] , і знайде їх так само, то блаженні вони. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І коли при́йде о другій чи при́йде о третій сторо́жі, та зна́йде так само, — блаженні вони! -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Блаженны те слуги, которых хозяин застанет готовыми, даже если он придет среди ночи или перед рассветом. -
(en) New American Standard Bible ·
“Whether he comes in the second watch, or even in the third, and finds them so, blessed are those slaves.