Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 8:34
-
Lutherbibel
Da aber die Hirten sahen, was da geschah, flohen sie und verkündigten’s in der Stadt und in den Dörfern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Als die Schweinehirten das sahen, ergriffen sie die Flucht und erzählten in der Stadt und in den umliegenden Dörfern, was geschehen war. -
Als die Hirten sahen, was geschehen war, flohen sie und erzählten es in der Stadt und in den Dörfern.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Пастухи, видя происшедшее, побежали и рассказали в городе и в селениях. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Побачивши, що сталося, пастухи кинулись урозтіч і розповіли про це в місті та по селах. -
(en) King James Bible ·
When they that fed them saw what was done, they fled, and went and told it in the city and in the country. -
(en) New International Bible Version ·
When those tending the pigs saw what had happened, they ran off and reported this in the town and countryside, -
(en) English Standard Bible Version ·
When the herdsmen saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли свинопаси, які доглядали за стадом, побачили, що сталося, то побігли геть і розповіли про все по місту й околицях. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Побачивши ж пастухи, що сталось, повтїкали, й, пійшовши, сповістили по городах і по селах. -
(en) New King James Bible Version ·
When those who fed them saw what had happened, they fled and told it in the city and in the country. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Пастухи же, увидев такое, убежали в страхе, и рассказали о происшедшем в городе и по всей округе. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
А пастухи, побачивши те, що сталося, повтікали й сповістили в місті й по селах. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Пастухи ж, як побачили теє, що сталось, повтікали, та в місті й по се́лах звістили. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Свинопасы, увидев, что произошло, побежали и рассказали обо всем в городе и в окрестностях. -
(en) New Living Bible Translation ·
When the herdsmen saw it, they fled to the nearby town and the surrounding countryside, spreading the news as they ran. -
(en) New American Standard Bible ·
When the herdsmen saw what had happened, they ran away and reported it in the city and out in the country.