Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Lukas 9:27
-
Lutherbibel
Ich sage euch aber wahrlich, daß etliche sind von denen, die hier stehen, die den Tod nicht schmecken werden, bis daß sie das Reich Gottes sehen.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Ich versichere euch: Einige von euch, die hier stehen, werden nicht sterben, bevor sie gesehen haben, wie sich Gottes Reich durchsetzt.« -
Wahrhaftig, das sage ich euch: Von denen, die hier stehen, werden einige den Tod nicht schmecken, bis sie das Reich Gottes gesehen haben.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Говорю же вам истинно: есть некоторые из стоящих здесь, которые не вкусят смерти, как уже увидят Царствие Божие. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Я вам кажу по правді, що деякі з отут присутніх не зазнають смерти, аж поки не побачать Божого Царства.” -
(en) King James Bible ·
But I tell you of a truth, there be some standing here, which shall not taste of death, till they see the kingdom of God. -
(en) New International Bible Version ·
“Truly I tell you, some who are standing here will not taste death before they see the kingdom of God.” -
(en) English Standard Bible Version ·
But I tell you truly, there are some standing here who will not taste death until they see the kingdom of God.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Істинно кажу вам: дехто з присутніх тут не спізнають смерті, доки не побачать Царство Боже». -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Глаголю ж вам істино: Єсть деякі між стоячими тут, що не вкусять смертї, аж поки побачять царство Боже. -
(en) New King James Bible Version ·
But I tell you truly, there are some standing here who shall not taste death till they see the kingdom of God.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Истинно говорю: некоторые из здесь стоящих не умрут, как уже увидят Царство Божье". -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Запевняю вас, що деякі з присутніх тут не зазнають смерті, доки не побачать Божого Царства! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Правдиво ж кажу́ вам, що деякі з тут-о прия́вних не скуштують смерти, аж поки не побачать Царства Божого“. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Говорю вам истину, некоторые из вас, стоящих здесь, не умрут, пока не увидят Божьего Царства. -
(en) New Living Bible Translation ·
I tell you the truth, some standing here right now will not die before they see the Kingdom of God.” -
(en) New American Standard Bible ·
“But I say to you truthfully, there are some of those standing here who will not taste death until they see the kingdom of God.”