Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 18:17
-
Lutherbibel
Da sprach die Magd, die Türhüterin, zu Petrus: Bist du nicht auch dieses Menschen Jünger einer? Er sprach: Ich bin’s nicht.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Die Pförtnerin fragte Petrus: »Gehörst du nicht auch zu den Jüngern dieses Mannes?« »Nein, ich nicht!«, antwortete er. -
Da sagte die Pförtnerin zu Petrus: Bist nicht auch du einer von den Jüngern dieses Menschen? Er sagte: Ich bin es nicht.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Тут раба придверница говорит Петру: и ты не из учеников ли Этого Человека? Он сказал: нет. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Слугиня ж одвірна й каже до Петра: «Чи й ти не з учнів отого чоловіка?» — «Ні», відрік той. -
(en) King James Bible ·
Then saith the damsel that kept the door unto Peter, Art not thou also one of this man's disciples? He saith, I am not. -
(en) New International Bible Version ·
“You aren’t one of this man’s disciples too, are you?” she asked Peter.
He replied, “I am not.” -
(en) English Standard Bible Version ·
The servant girl at the door said to Peter, “You also are not one of this man’s disciples, are you?” He said, “I am not.” -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Служниця й каже Петрові: «Ти також один із учнів Цього Чоловіка?» А Петро відповів їй: «Ні!» -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Каже тодї слуга дверниця Петрові: Чи й ти єси з учеників чоловіка сього? Каже той: Нї. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the servant girl who kept the door said to Peter, “You are not also one of this Man’s disciples, are you?”
He said, “I am not.” -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Привратница спросила у Петра: "Ты, наверное, тоже один из учеников Этого Человека, Иисуса?" Пётр ответил: "Нет, нет!" -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Служниця, яка при дверях, каже Петрові: А ти часом не з учнів Цього Чоловіка? Той відповів: Ні! -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
І питає Петра ворота́рка служни́ця: „Ти хіба не з учнів Цього Чоловіка?“ Той відказує: „Ні!“ -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
— Ты случайно не один из учеников Этого Человека? — спросила привратница.
— Нет, — ответил Петр. -
(en) New Living Bible Translation ·
The woman asked Peter, “You’re not one of that man’s disciples, are you?”
“No,” he said, “I am not.” -
(en) New American Standard Bible ·
Then the slave-girl who kept the door said to Peter, “You are not also one of this man’s disciples, are you?” He said, “I am not.”