Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das Evangelium nach Johannes 18:2
-
Lutherbibel
Judas aber, der ihn verriet, wußte den Ort auch; denn Jesus versammelte sich oft daselbst mit seinen Jüngern.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Judas, der Verräter, kannte diese Stelle, denn Jesus hatte sich oft mit seinen Jüngern dort aufgehalten. -
Auch Judas, der ihn auslieferte, kannte den Ort, weil Jesus dort oft mit seinen Jüngern zusammengekommen war.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Знал же это место и Иуда, предатель Его, потому что Иисус часто собирался там с учениками Своими. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Юда ж, який його зрадив, знав також те місце, Ісус бо та учні його часто там збиралися. -
(en) King James Bible ·
And Judas also, which betrayed him, knew the place: for Jesus ofttimes resorted thither with his disciples. -
(en) New International Bible Version ·
Now Judas, who betrayed him, knew the place, because Jesus had often met there with his disciples. -
(en) English Standard Bible Version ·
Now Judas, who betrayed him, also knew the place, for Jesus often met there with his disciples. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Юда, зрадник Його, також знав це місце, бо Ісус часто зустрічався там зі Своїми учнями. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Знав же й Юда, що зрадив Його, се місце, бо почасту збирались там Ісус і ученики Його. -
(en) New King James Bible Version ·
And Judas, who betrayed Him, also knew the place; for Jesus often met there with His disciples. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Иуда, который собирался предать Иисуса, тоже знал это место, ибо Иисус часто встречался там со Своими учениками. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Знав же це місце і Юда, який зрадив Його, бо часто Ісус збирався там зі Своїми учнями. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Але й Юда, що видав Його, знав те місце, бо там часто збирались Ісус й Його учні. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Предатель Иуда знал это место, так как Иисус часто собирался там со Своими учениками. -
(en) New Living Bible Translation ·
Judas, the betrayer, knew this place, because Jesus had often gone there with his disciples. -
(en) New American Standard Bible ·
Now Judas also, who was betraying Him, knew the place, for Jesus had often met there with His disciples.