Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 13:18
-
Lutherbibel
Und40 Jahre lang duldete er ihre Weise in der Wüste,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Vierzig Jahre lang ertrug er sie auf ihrem Weg durch die Wüste. -
und etwa vierzig Jahre durch die Wüste getragen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и около сорока лет времени питал их в пустыне. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І сорок років годував у пустині; -
(en) King James Bible ·
And about the time of forty years suffered he their manners in the wilderness. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Протягом добрих сорока років Він терпів наш народ у пустелі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І до сорока лїт годував їх у пустинї. -
(en) New King James Bible Version ·
Now for a time of about forty years He put up with their ways in the wilderness. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
И сорок лет с терпением относился к ним в пустыне. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
І сорок років годував їх у пустелі. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і літ із сорок Він їх годував у пустині, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Сорок лет Он терпел их83 в пустыне. -
(en) New American Standard Bible ·
“For a period of about forty years He put up with them in the wilderness.