Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 19:22
-
Lutherbibel
Und sandte zwei, die ihm dienten, Timotheus und Erastus, nach Mazedonien; er aber verzog eine Weile in Asien.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Er schickte zwei seiner Mitarbeiter, Timotheus und Erastus, voraus nach Mazedonien, während er selbst noch einige Zeit in der Provinz Asia blieb. -
Er sandte zwei seiner Helfer, Timotheus und Erastus, nach Mazedonien voraus und blieb selbst noch eine Zeit lang in der Provinz Asien.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
И, послав в Македонию двоих из служивших ему, Тимофея и Ераста, сам остался на время в Асии. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
І він послав у Македонію двох із своїх помічників, Тимотея й Ераста, сам же затримався деякий час в Азії. -
(en) King James Bible ·
So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season. -
(en) New International Bible Version ·
He sent two of his helpers, Timothy and Erastus, to Macedonia, while he stayed in the province of Asia a little longer. -
(en) English Standard Bible Version ·
And having sent into Macedonia two of his helpers, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Отож відіслав він двох із своїх помічників, Тимофія та Ераста, в Македонію, а сам іще лишився в Азії. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Піславши ж у Македонию двох послугуючих йому, Тимотея та Єраста, сам пробув (який ся) час ув Азиї. -
(en) New King James Bible Version ·
So he sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, but he himself stayed in Asia for a time. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Он послал двух из числа своих помощников, Тимофея и Ераста, в Македонию, а сам остался на время в Азии. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Пославши до Македонії двох із тих, які прислуговували йому, Тимофія і Ераста, сам затримався на якийсь час в Азії. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тож він послав у Македо́нію двох із тих, що служили йому, Тимофі́я й Ера́ста, а сам позостався якийсь час ув Азії. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Он послал в Македонию двух помощников, Тимофея и Эраста, а сам еще на некоторое время остался в провинции Азия. -
(en) New Living Bible Translation ·
He sent his two assistants, Timothy and Erastus, ahead to Macedonia while he stayed awhile longer in the province of Asia. -
(en) New American Standard Bible ·
And having sent into Macedonia two of those who ministered to him, Timothy and Erastus, he himself stayed in Asia for a while.