Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 2:8
-
Lutherbibel
Wie hören wir denn ein jeglicher seine Sprache, darin wir geboren sind?
-
(de) Hoffnung für Alle ·
und nun hören wir sie in unserer Muttersprache reden; -
Wieso kann sie jeder von uns in seiner Muttersprache hören:
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Как же мы слышим каждый собственное наречие, в котором родились. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Як же воно, що кожний з нас чує нашу рідну мову: -
(en) King James Bible ·
And how hear we every man in our own tongue, wherein we were born? -
(en) New International Bible Version ·
Then how is it that each of us hears them in our native language? -
(en) English Standard Bible Version ·
And how is it that we hear, each of us in his own native language? -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Як же могло таке статися, що тепер кожен із нас чує від них свою рідну мову? -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же се чуємо кожний власну говірку свою, в якій родились, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Как же это каждому из нас слышится, что они говорят на его родном языке? -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Як же це, що ми чуємо кожний своєю рідною мовою, в якій ми народилися? -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як же кожен із нас чує свою́ власну мову, що ми в ній народи́лись? -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Как же это каждый из нас слышит их говорящими на нашем родном языке? -
(en) New Living Bible Translation ·
and yet we hear them speaking in our own native languages! -
(en) New American Standard Bible ·
“And how is it that we each hear them in our own language to which we were born?