Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 21:35
-
Lutherbibel
Und als er an die Stufen kam, mußten ihn die Kriegsknechte tragen vor Gewalt des Volks;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Auf den Treppenstufen dorthin mussten die Soldaten Paulus tragen, um ihn vor der wütenden Menge zu schützen. -
Als Paulus an die Freitreppe kam, mussten ihn die Soldaten wegen des Ansturms der Masse tragen.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Когда же он был на лестнице, то воинам пришлось нести его по причине стеснения от народа, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли Павло дійшов до сходів, — вояки мусіли його нести з приводу розшалілої юрби; -
(en) King James Bible ·
And when he came upon the stairs, so it was, that he was borne of the soldiers for the violence of the people. -
(en) New International Bible Version ·
When Paul reached the steps, the violence of the mob was so great he had to be carried by the soldiers. -
(en) English Standard Bible Version ·
And when he came to the steps, he was actually carried by the soldiers because of the violence of the crowd, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Коли Павло підійшов до сходів, воїни змушені були його нести, щоб захистити від розлюченого натовпу. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Як же дійшов до сходів, то прилучилось, що мало не несли його воїни задля натовпу народу. -
(en) New King James Bible Version ·
When he reached the stairs, he had to be carried by the soldiers because of the violence of the mob. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Когда же подвели его к лестнице, солдатам пришлось нести его — настолько были разъярены люди, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли ж ступив на сходи, воїни були змушені нести його через несамовитість юрби, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
А коли він до сходів прийшов, то трапилося, що мусіли не́сти його вояки із-за на́товпу лю́дського, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Когда они были уже на лестнице, толпа стала напирать так, что солдатам пришлось буквально нести Павла. -
(en) New Living Bible Translation ·
As Paul reached the stairs, the mob grew so violent the soldiers had to lift him to their shoulders to protect him. -
(en) New American Standard Bible ·
When he got to the stairs, he was carried by the soldiers because of the violence of the mob;