Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 4:9
-
Lutherbibel
so wir heute werden gerichtet über dieser Wohltat an dem kranken Menschen, durch welche er ist geheilt worden,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wir werden heute vor Gericht gestellt, weil wir einem Kranken geholfen haben. Auf die Frage, wie der Mann hier gesund geworden ist, -
Wenn wir heute wegen einer guten Tat an einem kranken Menschen darüber vernommen werden, durch wen er geheilt worden ist,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Если от нас сегодня требуют ответа в благодеянии человеку немощному, как он исцелён, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Коли вже нас допитують сьогодні про добре діло, зроблене недужому, і як він став здоровим, -
(en) King James Bible ·
If we this day be examined of the good deed done to the impotent man, by what means he is made whole; -
(en) New International Bible Version ·
If we are being called to account today for an act of kindness shown to a man who was lame and are being asked how he was healed, -
(en) English Standard Bible Version ·
if we are being examined today concerning a good deed done to a crippled man, by what means this man has been healed, -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Якщо ви питаєте нас про ту добру справу, що була зроблена для хворого, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
коли в нас оце допитують ся про добре дїло (зроблене) недужому чоловікові, чим сей спас ся, -
(en) New King James Bible Version ·
If we this day are judged for a good deed done to a helpless man, by what means he has been made well, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Раз нас допрашивают сегодня о благодеянии, оказанном калеке, и спрашивают, как он был исцелён, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Якщо нас нині допитують про добрий учинок хворій людині, як вона одужала, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Як сьогодні беруть нас на до́пит про те доброді́йство недужій люди́ні, як вона вздоро́влена, — -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Если вы сегодня требуете от нас ответа за добро, совершенное калеке, и спрашиваете нас, как он был исцелен, -
(en) New Living Bible Translation ·
are we being questioned today because we’ve done a good deed for a crippled man? Do you want to know how he was healed? -
(en) New American Standard Bible ·
if we are on trial today for a benefit done to a sick man, as to how this man has been made well,