Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 5:31
-
Lutherbibel
Den hat Gott durch seine rechte Hand erhöht zu einem Fürsten und Heiland, zu geben Israel Buße und Vergebung der Sünden.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Gott hat ihn durch seine Macht zum Herrscher und Retter erhoben, damit das Volk Israel zu Gott umkehren kann und ihnen ihre Sünden vergeben werden. -
Ihn hat Gott als Anführer und Retter an seine rechte Seite erhoben, um Israel die Umkehr und Vergebung der Sünden zu schenken.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Его возвысил Бог десницею Своею в Начальника и Спасителя, дабы дать Израилю покаяние и прощение грехов. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Його Бог підняв правицею своєю, як князя і Спаса, щоб дати Ізраїлеві покаяння і відпущення гріхів. -
(en) King James Bible ·
Him hath God exalted with his right hand to be a Prince and a Saviour, for to give repentance to Israel, and forgiveness of sins. -
(en) New International Bible Version ·
God exalted him to his own right hand as Prince and Savior that he might bring Israel to repentance and forgive their sins. -
(en) English Standard Bible Version ·
God exalted him at his right hand as Leader and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Господь вшанував Христа, посадивши Його по праву руку від Себе, як Князя й Спасителя. Тож Він може дати народу ізраїльському покаяння і прощення гріхів. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сього підняв Бог правицею своєю в Князя і Спаса, щоб дати покаяннє Ізраїлеві і оставленнє гріхів. -
(en) New King James Bible Version ·
Him God has exalted to His right hand to be Prince and Savior, to give repentance to Israel and forgiveness of sins. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Бог возвысил Его, посадив по правую руку от Себя, как нашего Вождя и Спасителя, чтобы Он мог даровать Израилю раскаяние и отпущение грехов. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Бог підняв Його Своєю правицею як Князя і Спасителя, щоби дати Ізраїлеві покаяння і прощення гріхів. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Його Бог підвищив Своєю прави́цею — на Начальника й Спаса, щоб дати Ізраїлеві покая́ння і про́щення гріхів. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Но Бог вознес Его и посадил по правую руку от Себя как Вождя и Спасителя, чтобы дать Израилю возможность покаяния и прощения грехов. -
(en) New Living Bible Translation ·
Then God put him in the place of honor at his right hand as Prince and Savior. He did this so the people of Israel would repent of their sins and be forgiven. -
(en) New American Standard Bible ·
“He is the one whom God exalted to His right hand as a Prince and a Savior, to grant repentance to Israel, and forgiveness of sins.