Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 9:25
-
Lutherbibel
Da nahmen ihn die Jünger bei der Nacht und taten ihn durch die Mauer und ließen ihn in einem Korbe hinab.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Da ließen ihn einige aus der Gemeinde, die durch ihn zum Glauben gefunden hatten, nachts in einem großen Korb die Stadtmauer hinunter, und so konnte er fliehen. -
Aber seine Jünger nahmen ihn und ließen ihn bei Nacht in einem Korb die Stadtmauer hinab.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Ученики же ночью, взяв его, спустили по стене в корзине. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Та учні взяли його вночі й по мурі спустили в коші. -
(en) King James Bible ·
Then the disciples took him by night, and let him down by the wall in a basket. -
(en) New International Bible Version ·
But his followers took him by night and lowered him in a basket through an opening in the wall. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Та деякі послідовники Христа, яким проповідував Савл, допомогли йому втікти звідти, спустивши його уночі в кошику через отвір у міський стіні. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Взявши ж його ученики в ночі, спустили через мур у коші. -
(en) New King James Bible Version ·
Then the disciples took him by night and let him down through the wall in a large basket. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Ученики пришли к нему ночью и спустили его в корзине за городскую стену. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Та учні, взявши його, вночі спустили по стіні в кошику. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Тому учні забрали його вночі, та й із муру спустили в коші́. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
но его ученики ночью взяли и спустили его в корзине по городской стене. -
(en) New American Standard Bible ·
but his disciples took him by night and let him down through an opening in the wall, lowering him in a large basket.