Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Die Apostelgeschichte des Lukas 9:33
-
Lutherbibel
Daselbst fand er einen Mann mit Namen Äneas, acht Jahre lang auf dem Bette gelegen, der war gichtbrüchig.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Dort traf er Äneas, einen Mann, der schon acht Jahre lang gelähmt im Bett lag. -
Dort fand er einen Mann namens Äneas, der seit acht Jahren lahm und bettlägerig war.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Там нашёл он одного человека, именем Энея, который восемь уже лет лежал в постели в расслаблении. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Там він знайшов одного чоловіка, на ім'я Еней, що лежав на ліжку вісім років і був паралітик. -
(en) King James Bible ·
And there he found a certain man named AEneas, which had kept his bed eight years, and was sick of the palsy. -
(en) New International Bible Version ·
There he found a man named Aeneas, who was paralyzed and had been bedridden for eight years. -
(en) English Standard Bible Version ·
There he found a man named Aeneas, bedridden for eight years, who was paralyzed. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Там він знайшов чоловіка, на ймення Еней, який уже вісім років був немічний і прикутий до ліжка. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Знайшов же там одного чоловіка, на ймя Єнея, що на ліжку лежав вісїм років, будучи розслабленим. -
(en) New King James Bible Version ·
There he found a certain man named Aeneas, who had been bedridden eight years and was paralyzed. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Там он нашёл одного человека по имени Еней, в течение восьми лет прикованного к постели, так как он был разбит параличом. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Знайшов там одного чоловіка на ім’я Еней, котрий вісім років лежав у ліжку, бо був паралізований. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Знайшов же він там чоловіка одно́го, на йме́ння Ене́й, що на ліжку лежав вісім років, — він розсла́блений був. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Там был один человек, которого звали Эней, он был парализован и не вставал с постели восемь лет. -
(en) New Living Bible Translation ·
There he met a man named Aeneas, who had been paralyzed and bedridden for eight years. -
(en) New American Standard Bible ·
There he found a man named Aeneas, who had been bedridden eight years, for he was paralyzed.