Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Der erste Brief des Johannes 3:15
-
Lutherbibel
Wer seinen Bruder haßt, der ist ein Totschläger; und ihr wisset, daß ein Totschläger hat nicht das ewige Leben bei ihm bleibend.
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Jeder, der seinen Bruder oder seine Schwester hasst, ist ein Mörder. Und das wisst ihr: Ein Mörder hat das ewige Leben nicht in sich. -
Jeder, der seinen Bruder hasst, ist ein Menschenmörder und ihr wisst: Kein Menschenmörder hat ewiges Leben, das in ihm bleibt.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Всякий, ненавидящий брата своего, есть человекоубийца; а вы знаете, что никакой человекоубийца не имеет жизни вечной, в нём пребывающей. -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Кожен, хто ненавидить брата свого, — душогубець, а ви знаєте, що ніякий душогубець не має в собі життя вічного, що в ньому перебувало б. -
(en) King James Bible ·
Whosoever hateth his brother is a murderer: and ye know that no murderer hath eternal life abiding in him. -
(en) New International Bible Version ·
Anyone who hates a brother or sister is a murderer, and you know that no murderer has eternal life residing in him. -
(en) English Standard Bible Version ·
Everyone who hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him. -
(ua) Сучасний переклад Біблії ·
Хто ненавидить віруючого брата свого — вбивця, [9] а ви знаєте, що жоден убивця не матиме вічного життя в собі. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Кожен, хто ненавидить брата свого, той чоловікогубець; а ви знаєте, що жоден чоловікогубець не має життя вічнього, в ньому пробуваючого. -
(en) New King James Bible Version ·
Whoever hates his brother is a murderer, and you know that no murderer has eternal life abiding in him. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Всякий, кто ненавидит брата своего, убийца, а вы знаете, что ни один убийца не имеет вечной жизни. -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Кожний, хто ненавидить свого брата, той убивця. А ви знаєте, що жодний убивця не має в собі вічного життя, яке б у ньому перебувало. -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Кожен, хто нена́видить брата свого, той душогу́б. А ви знаєте, що жоден душогуб не має вічного життя, що в нім перебувало б. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Всякий, кто ненавидит своего брата, тот человекоубийца, а вы знаете, что ни в каком человекоубийце не может быть вечной жизни. -
(en) New American Standard Bible ·
Everyone who hates his brother is a murderer; and you know that no murderer has eternal life abiding in him.