Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 12:13
-
Lutherbibel
Hüte dich, daß du nicht deine Brandopfer opferst an allen Orten, die du siehst;
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Hütet euch davor, eure Brandopfer an jeder beliebigen Stelle darzubringen! -
Nimm dich in Acht! Verbrenn deine Brandopfertiere nicht an irgendeiner Stätte, die dir gerade vor die Augen kommt,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Берегись приносить всесожжения твои на всяком месте, которое ты увидишь; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Уважай, щоб ти не приносив своїх усепалень на кожному місці, де яке побачиш, -
(en) King James Bible ·
Take heed to thyself that thou offer not thy burnt offerings in every place that thou seest: -
(en) New International Bible Version ·
Be careful not to sacrifice your burnt offerings anywhere you please. -
(en) English Standard Bible Version ·
Take care that you do not offer your burnt offerings at any place that you see, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Стережись приносити всепаленнє твоє на всякому місцї, де яке побачиш; -
(en) New King James Bible Version ·
Take heed to yourself that you do not offer your burnt offerings in every place that you see; -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
Смотрите, не приносите всесожжения на всяком месте, которое увидите, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Остерігайся, — щоб ти не приносив своїх всепалень на будь-якому місці, яке побачиш; -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Стережися, щоб не прино́сив ти своїх цілопа́лень на кожному місці, яке побачиш, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Берегись, не приноси всесожжения там, где тебе заблагорассудится. -
(en) New Living Bible Translation ·
Be careful not to sacrifice your burnt offerings just anywhere you like. -
(en) New American Standard Bible ·
“Be careful that you do not offer your burnt offerings in every cultic place you see,