Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 16:13
-
Lutherbibel
Das Fest der Laubhütten sollst du halten sieben Tage, wenn du hast eingesammelt von deiner Tenne und von deiner Kelter,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Wenn ihr im Herbst die Ernte eingebracht, das Korn gedroschen und die Weintrauben gepresst habt, dann feiert eine Woche lang das Laubhüttenfest! -
Das Laubhüttenfest sollst du sieben Tage lang feiern, nachdem du das Korn von der Tenne und den Wein aus der Kelter eingelagert hast.
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
Праздник кущей совершай у себя семь дней, когда уберёшь с гумна твоего и из точила твоего; -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
Свято кучок святкуватимеш протягом сімох днів, як збереш урожай з току й винотоки. -
(en) King James Bible ·
The Feast of Tabernacles
Thou shalt observe the feast of tabernacles seven days, after that thou hast gathered in thy corn and thy wine: -
(en) New International Bible Version ·
The Festival of Tabernacles
Celebrate the Festival of Tabernacles for seven days after you have gathered the produce of your threshing floor and your winepress. -
(en) English Standard Bible Version ·
The Feast of Booths
“You shall keep the Feast of Booths seven days, when you have gathered in the produce from your threshing floor and your winepress. -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
Сьвято кучок будеш сьвяткувати сїм день, як звезеш вроджай на тік і до винотоку твого. -
(en) New King James Bible Version ·
The Feast of Tabernacles Reviewed
“You shall observe the Feast of Tabernacles seven days, when you have gathered from your threshing floor and from your winepress. -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
"Через семь дней после того, как соберёшь урожай с гумна и с винного пресса, празднуй праздник Кущей -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
Коли збереш урожай зі свого току та зі своєї виноградної давильні, — справиш собі на сім днів свято Наметів -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
Свято Ку́чок будеш справляти собі сім день, коли збереш з то́ку свого та з ка́дки чави́ла свого. -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
Отмечай праздник Шалашей семь дней после того, как закончишь работы на своем гумне и в давильне. -
(en) New American Standard Bible ·
“You shall celebrate the Feast of Booths seven days after you have gathered in from your threshing floor and your wine vat;