Willkommen auf unserer Website, auf der wir die Bibel erforschen! Schön, Sie hier zu treffen!
Möge Ihre Reise in die Welt der Heiligen Schrift fesselnd und inspirierend sein!
Sie können die Lesesprache ändern: uk ru en
Das fünfte Buch Mose (Deuteronomium) 21:11
-
Lutherbibel
und siehst unter den Gefangenen ein schönes Weib und hast Lust zu ihr, daß du sie zum Weibe nehmest,
-
(de) Hoffnung für Alle ·
Vielleicht sieht jemand von euch unter ihnen eine schöne Frau, die ihm so gut gefällt, dass er sie heiraten will. -
und unter den Gefangenen eine Frau von schöner Gestalt erblickst, wenn du sie ins Herz geschlossen hast und du sie heiraten möchtest,
-
(ru) Синодальный перевод Библии ·
и увидишь между пленными женщину, красивую видом, и полюбишь её, и захочешь взять её себе в жену, -
(ua) Переклад Біблії Хоменка ·
побачиш між полоненими вродливу жінку, яка сподобається тобі, і її візьмеш собі за жінку, -
(en) King James Bible ·
And seest among the captives a beautiful woman, and hast a desire unto her, that thou wouldest have her to thy wife; -
(en) New International Bible Version ·
if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife. -
(en) English Standard Bible Version ·
and you see among the captives a beautiful woman, and you desire to take her to be your wife, -
(ua) Переклад Біблії Куліша та Пулюя ·
І побачиш між бранками жінку вродливу, -
(en) New King James Bible Version ·
and you see among the captives a beautiful woman, and desire her and would take her for your wife, -
(ru) Cовременный перевод Библии WBTC ·
А если увидишь среди пленников красивую женщину и захочешь взять её в жёны, -
(ua) Переклад Біблії Турконяка ·
і побачиш серед полонених вродливу з вигляду жінку, уподобаєш її собі та візьмеш її собі за дружину, -
(ua) Переклад Біблії Огієнка ·
і побачиш серед полоне́них гарновиду жінку, і вподобаєш її собі, і ві́зьмеш собі за жінку, -
(ru) Новый русский перевод Библии ·
и если увидишь среди пленных красивую женщину, полюбишь ее и захочешь взять ее в жены, -
(en) New Living Bible Translation ·
And suppose you see among the captives a beautiful woman, and you are attracted to her and want to marry her. -
(en) New American Standard Bible ·
and see among the captives a beautiful woman, and have a desire for her and would take her as a wife for yourself,